Ben, çayır gezgini.

Ben, çayır gezgini. Ben, çayır gezgini. Ben, çayır gezgini.


Ben, çayır gezgini.

Ben, çayır gezgini. Ben, çayır gezgini. Ben, çayır gezgini.
  • BAŞLANGIÇ / BEGINNING
  • ÇAYIR HARİTASI
  • MEADOW MAP
  • ÇAYIR GEZGİNİNİN MASALI
  • MEADOW WANDERER'S TALE
  • WILD FLOWERS OF TÜRKİYE
  • STILL LIFE WITH…
  • SECOND BREAKFAST
  • ATÖLYE / ATELIER
  • AYLAK ÇAYIR GEZGİNİ
  • IDLE IN THE MEADOWS
  • NADİRE KABİNELERİ
  • CABINET OF CURIOSITIES
  • GEZGİN BÜLTENİ
  • BLOG
  • HAKKIMIZDA / ABOUT

Bir Atölye Güncesi


An Atelier Journal

Masamdaki Labirent

The Labyrinth on My Desk

The Labyrinth on My Desk

Masamda bekler her zaman,
binbir iş, binbir çeşit hikâye.
Her biri birer düş, gizli bir sır,
her biri bir macera.


Kimi suskun ama ısrarcı,
“Günü bitir” diye fısıldar.
Kimi sabırsız, telaşlı,
dolandırır insanın elini ayağını.
Kimi de bir türlü çözülmez,
bir o kadar inatçı.


Bir köşede
uçları boyaya bulanmış,
çoktan kurumuş fırçalar.

Diğer köşede
kâğıt yığınları arasında uyuklayan çizimler.
Ve daktiloda yazılmış
tuhaf tuhaf güzellemeler.


Peki ya defterler?
Açmasak belki daha iyi. :)


Labirent gibi satırlar,
aceleyle düşülmüş, okunmaz notlar,
olgunlaşmayı bekleyen
çeşit çeşit tasarılar.

Uzayıp giden,
bir türlü tamamlanmayan hikâyeler.


Ve bak,
yine uzun, yine yarım.
Ama neyse ki ben buna alışkınım. :))


Zamanı geldiğinde biter mi peki bu işler?
Biter canım, biter!


Derken sessizlikte
duyulur bir çıtırtı.
Kurumuş çiçekler uyanır,
oluşturur masamda bir çayır portresi.
Ve diler bir gün
duvarları süslemeyi,
kim bilir belki de seninkini.


Mürekkep ise
çoktan kendi yolunu seçmiş;
usulca dökülür kağıda
hikâyeler, şiirler,
türlü türlü hayaller.

El yapımı kağıtların arasında bekler.


Bazen de Atölye’de
sessizlik örer desenini
ve yalnızca bekler,
sabahın gelişini.


Burada eller meşgulken
zaman başka bir boyuttur.
Gerçekten. :))


Bazen kıvrılıp bükülür,
uzar da uzar,
bazense ansızın çözülür,
hemen geçip gider.


Ama sonunda
her şey alır yerini
tam da olması gerektiği gibi.


İşte bu yüzden
atölyemde kural yoktur.
Her şey oyuna dönüşür.


Renkler ve iksirler,
boyalar ve çiçekler,
mürekkep, fotoğraflar,
dijital izler, çizgiler, şiirler.


Hepsi karma sanatlar diyarında buluşur,
sonsuzluğu diler
ve düşlerin içinde
karışır gider. 🌙✨


Meşgul eller, sakin zihinler, mutlu kalplere ithaf edilmiştir. 

The Labyrinth on My Desk

The Labyrinth on My Desk

The Labyrinth on My Desk

At my desk, it always waits,
a thousand tasks, a thousand tales.
Softly set, in secret kept,
each a dream, each step a spell.


Some stay still, yet softly say,
“Stay, and see this through today.”
Some rush, restless, slip and stray,
tangle toes and hands in play.
Some won’t solve, but stall and stay,
stubborn, slow, they find their way.


In one small corner, colors cling,
brushes stiff with silent spring,
paint once poured now pale and dry,
time set still as strokes went by.

In another, papers lie,
sketches sleep and softly sigh.
Typewriter taps, a tender tone,
odd little odes in ink are sown.


And the notebooks?
Best left low, best left closed… you know. :)


Lines that loop and lose their way,
notes too rushed to read or say,
seeds of thoughts in shades of gray,
waiting, weighing, day by day.

Stories stretch and slowly stray,
never near a neat “one day.”


And look again, too long, half-laid…
Still, I smile. I’ve learned this way. :))


Will they settle, will they stay,
when their hour finds its way?
Oh they will… yes, come what may.


Then, in stillness, soft and slight,
comes a crackle, faint and light.
Dried flowers wake, unfold in sight,
a meadow made of dust and light.

They dream of days on distant walls,
softly spread in shaded halls,
maybe yours… if chance so calls.


And the ink, it always knows,
where it wanders, where it flows.
Slowly spilling, soft and low,
stories stir and start to grow.
Poems, petals, quiet prose,
on handmade sheets it rests and glows.


Sometimes silence threads the air,
weaving morning unaware.
In the Atelier, still and spare,
dawn arrives because it dares.


Hands are busy, minds made mild,
time turns tender, strange and wild.
Truly. :))


Sometimes it bends, sometimes it sways,
stretches thin through silver days,
sometimes slips and swiftly strays,
lost between its looping ways.


Yet in the end, it settles, stays,
finds its form in fitting place.


So here, no rules are set to stay,
all dissolves and turns to play.


Colors, potions, petals, paints,
ink that hums and softly faints,
photos, fragments, fleeting traces,
lines that linger, layered spaces…


All assemble, all align,
in a realm where arts entwine,
aching, reaching past all time,
drifting deep in dream’s design. 🌙✨



For busy hands, calm minds, and happy hearts.

El Yapımı Sabunlar / Handcrafted Soaps

Atölyede adım adım öğrenilen bir zanaat / A craft learned step by step, in

Atölyede

TR 1

Atölyede zaman zaman küçük sabun partileri hazırlarız.
Doğal ve bitkisel içeriklerle, yavaş ve dikkatli bir süreçte.


Her kalıp biraz farklıdır.
Kimi yüz için nazik bir sabun olur, kimi mutfakta çalışan sade bir kalıp.


Sabun yapımında acele edilmez.

Sabun, kendi zamanında olgunlaşır.

In the Atelier

En 1


From time to time we prepare small batches of soap in the atelier.


Made slowly and carefully with plant based ingredients.

Each bar is a little different.


Some become gentle soaps for the face, others simple bars for the kitchen.


Soap making is never rushed.

Soap matures in its own time.

Soğuk Yöntem

TR 2

Sabun yapımında kullanılan yöntemlerden biri soğuk yöntemdir.


Bu yöntemde bitkisel yağlar ve kostik çözeltisi belirli sıcaklıklarda bir araya getirilir.


Karışım koyulaşmaya başladığında kalıplara dökülür.
Bir süre sonra sabun kesilir ve birkaç hafta boyunca kuruması için bekletilir.


Atölyede hazırladığımız sabunlar da bu yönteme benzer bir süreçten geçer.


Küçük not: Sabun, kullanımlar arasında kuru bir yerde bırakıldığında daha uzun süre dayanır.

Cold Process

EN 2

One of the traditional methods used in soap making is the cold process.


In this method, plant oils and a lye solution are combined at specific temperatures.


As the mixture thickens, it is poured into molds.
After a while the soap is cut and left to cure for several weeks.


The soaps we prepare in the atelier follow a similar process.


A small note: when a soap bar is kept dry between uses, it lasts much longer.

Zeytinyağı

TR 3

Sabunlarda kullanılan zeytinyağı
İzmir Dikili’de bulunan zeytinliğimizden gelir.


Siyah İnci adını verdiğimiz bu küçük zeytinlikte
zeytinleri ailece yetiştiririz.


Buradan elde ettiğimiz ekstra natürel sızma zeytinyağı
(ortalama %0,5 asit oranı) sabun tariflerinde temel yağı oluşturur.


Zeytinyağı sabuna yumuşaklık ve bakım kazandırır.
Bu yüzden yüzyıllardır Akdeniz sabun geleneğinin en temel yağlarından biridir.

Olive Oil

EN 3

The olive oil used in our soaps
comes from our olive grove in Dikili, İzmir.

In this small grove, which we call Black Pearl,
we grow our olives as a family.


The extra virgin olive oil we produce there
(with an average acidity of about 0.5%) forms the base of our soap recipes.


Olive oil brings softness and gentle care to soap,
which is why it has been one of the essential oils of Mediterranean soap making for centuries.


Sabunun İçindekiler

TR 4

Sabun tariflerinde zeytinyağının yanında başka bitkisel yağlar da yer alır.


Hindistan cevizi yağı,
shea yağı,
kakao yağı
ve hint yağı bunlardan bazılarıdır.


Bazı sabunlarda doğal killer, spirulina gibi mineraller
ve bitkisel katkılar da kullanılır.


Koku için ise genellikle uçucu yağlar tercih edilir.


Lavanta, bergamot, paçuli ya da sedir gibi kokular
sabuna kendine özgü bir karakter verir.

Ingredients

EN 4

Alongside olive oil, other plant oils also take part in the soap recipes.


Coconut oil,
shea butter,
cocoa butter
and castor oil are among them.


In some soaps, natural clays, minerals such as spirulina,
and various botanical additions are also used.


For scent, essential oils are usually preferred.

Lavender, bergamot, patchouli or cedarwood give each soap its own quiet character.

Soğuk Yöntem Nedir?

TR 5

Soğuk işlem sabunu, sabun yapımında kullanılan yağların ve kostik (sodyum hidroksit) çözeltisinin ısıl işlem görmeden birleştirilmesiyle yapılır.


Karışım kendi kimyasal reaksiyonuyla (sabunlaşma/saponifikasyon) yavaş yavaş sabuna dönüşür. 


Merak edenler için
sabun yapımının temel adımlarını aşağıda da anlatıyoruz.

Belki bir gün siz de kendi sabununuzu yapmayı denersiniz.

The Cold Process Method

EN 5

Cold process soap is made by combining oils and a lye (sodium hydroxide) solution without applying heat. 


The mixture slowly turns into soap through a natural chemical reaction called saponification.


For the curious,
we also share the basic steps of soap making below.


Perhaps one day
you may try making your own soap.

Bu yöntemde:

TR 6

  • Yağlar ısıtılmaz, bu yüzden besleyici özelliklerini korurlar.  
  • Doğal olarak oluşan gliserin sabunun içinde kalır, bu da sabunu nemlendirici yapar.  
  • Genellikle bitkisel yağlar, uçucu yağlar, kil, otlar gibi doğal içerikler kullanılır.  
  • Her kalıp tek tek hazırlanır, kesilir ve kurutularak 4-6 hafta gibi bir sürede olgunlaştırılır. 


Kısacası: Soğuk işlem sabun, cilde nazik, doğaya saygılı ve el yapımı doğal sabunların en saf halidir. 

In this method:

EN 6

  • The oils are not heated, so they keep their nourishing qualities.
  • Naturally formed glycerin stays in the soap, making it moisturizing.
  • Usually, natural ingredients like plant oils, essential oils, clays, and herbs are used.
  • Soaps are poured into molds one by one, cut, and cured over 4-6 weeks to mature.


🌿 In short:
Cold process soap is the purest form of gentle, eco-friendly, and handmade natural soaps

Two hands exchanging a small rectangular object against a cracked wall.

El Yapımı Botanik Pres / Handcrafted Botanical Press

Botanik Pres Kiti

TR 1

Yavaş günler ve meşgul eller için
el yapımı bir çiçek presi.


Sevdiğin çiçekleri saklamak için gereken her şey
bu el yapımı pres kitinde.


Bazen bir yürüyüşte toplanan bir papatya,
bazen unutulmayan bir günün hatırası.


Yavaş günler, sessiz uğraşlar ve dalgın bakışlar için hazırlandı.


Eller meşgulken zihin kendi yolunu bulur;
çiçekler sabırla, sessizce bir masala dönüşür.

Botanical Press Kit

EN 1

A handmade flower press
for slow days and busy hands.


Everything you need 

to preserve your favourite flowers
is included in this handmade press kit.


Sometimes a daisy gathered on a walk,
sometimes the memory of an unforgettable day.


Made for slow days, quiet occupations and wandering thoughts.


While the hands are busy, the mind finds its own path;
flowers slowly and quietly turn into a small story.

Pres kiti kullanımı

TR 2

Taze bir çiçek seçilir.
Sapı ve yaprakları temizlenir.

Çiçek, kartonlar ve kurutma kâğıtları arasına yerleştirilir,

Ardından hafifçe bastırılır,
vida ya da bağlarla sabitlenir.


Kuru ve gölgeli bir köşeye bırakılır.


3 ile 14 gün arasında bekletilir,
zamanın kendi işini yapmasına izin verilir.


Using the Botanical Press

EN 2

Choose a fresh, dry flower.
Clean the leaves and the stem.


Place the flowers between cardboard and drying papers.
Apply pressure using the screw or binding system.


Leave in a dry and shaded place for 3–14 days.

Pres Sonrası

TR 3

Kuruyan çiçekler
kolajlarda, el işi projelerinde
ya da küçük bir herbaryumda kullanılmaya hazırdır.

After Pressing

EN 3

Once dried, the flowers are ready to be used
in collages, craft projects
or a small herbarium.


Küçük not

TR 4

İnce ve hassas çiçekler,
kalın ve nemli yapılı olanlardan çok daha kolay ve güzel preslenir.

A Small Tip

EN 4

Thin and delicate flowers
press much more easily than thick and moisture rich ones.

Atölye Herbaryumu / Atelier Herbarium

El Yapımı Meşe Mazısı Mürekkebi / Handcrafted Iron Gall Ink

Yavaş demlenir, tarih taşır. / Slow brewed, rich with history.

Mazı, demir ve zaman.

TR 1

Kadim reçetelerden ilhamla hazırlanır.
Sabırla koyulaşır ve sayfalarda kalıcı izler bırakır.
Grimoire sayfalarında ve gizli notlarda yerini bulur.

Gall, Iron and Time.

EN 1

Kadim reçetelerden ilhamla hazırlanır.
Sabırla koyulaşır ve sayfalarda kalıcı izler bırakır.
Grimoire sayfalarında ve gizli notlarda yerini bulur.

Küçük Şişelerde Büyük Hikâyeler

TR 2

Her şişe, bitkisel boyama ve yazım geleneklerinden ilham alan küçük bir iksir gibi.


Bu fikir biraz da Jane Austen’dan esinleniyor.
Rivayete göre mürekkebini onun için bir arkadaşı hazırlarmış.


Şimdi bizde de var. Üstelik sınırlı sayıda.

İsterseniz bizden alabilirsiniz; edebi başarıyı garanti edemeyiz ama keyifli bir deneyim olacağı kesin :)


Ya da dilerseniz kendi mürekkebinizi kendiniz yapın diye tarifini de ekledik.

Small Bottles, Big Stories

EN 2

Each bottle is like a small elixir,
inspired by traditions of botanical dyeing and writing.


The idea is also loosely inspired by Jane Austen.
According to a story, a friend once prepared ink especially for her.


Now we have our own version.
Only in limited quantities.


If you like, you can get a bottle from us.
We cannot guarantee literary success, but it may lead to a pleasant writing experience.


Or, if you prefer, you can make your own ink.
We have also included the recipe below.

Tarif

TR 3

Bahçemizden ve çevreden topladığımız meşe mazılarını
“slow brew”, yani yavaş demleme yöntemiyle biralı bir çözelti içinde 8-10 hafta bekletiyoruz.


Arada karıştırıyoruz.
İlk günlerde kokusu biraz tuhaf, kabul edelim :)

Ama bu da iksirin oluşumunun bir parçası.


Zamanla mazılar özlerini suya bırakır.
Koyu bir dem oluşur.


Solüsyonu süzüp
demir sülfat ekleyerek mazı özünü mürekkebe dönüştürüyoruz.


Biraz akasya gamı ve birkaç damla karanfil yağı
mürekkebi stabilize eder
ve uzun ömürlü hale getirir.

The Recipe

EN 3

The oak galls we gather from our garden and nearby woods
are prepared using a slow brew method,
resting in a beer solution for about 8–10 weeks.


We stir the mixture from time to time.
The scent is a little strange at first, we admit :)


Slowly the galls release their essence.
A dark brew forms.


We strain the liquid
and add iron sulfate, turning the gall essence into ink.


A little gum arabic and a few drops of clove oil
stabilize the ink
and help it endure for years.


Malzemeler

TR 4

Üretimin her aşamasında doğal ve sürdürülebilir malzemeler seçmeye çalıştık.
Elimizde olanları mümkün olduğunca yeniden kullandık.


Ortaya ne çıktı?

El yazısını sevenlere, defter tutanlara
ve yavaş, doğal üretimden keyif alanlara
küçük bir şişe dolusu hikâye.

Materials

EN 4

At every stage of production
we try to choose natural and sustainable materials.

Whenever possible, we reuse what we already have.


And what comes out of it?

Small pleasures in a bottle
for those who love handwriting,
keep notebooks,
and enjoy slow, natural making.

Şişeden çıkan söz: Renk ne kadar koyuysa, hikâye o kadar güçlü olur. / From the Bottle: The darker the colour, the stronger the story. :)

Dükkân… Zaman zaman, eski bir büyüyle kendiliğinden açılır.

(Görürseniz, gerçekten şanslısınız demektir..) ✨



🪄 Bugün açık mı? Kim bilir… Şansınızı Bir Deneyin!

The shop... opens itself from time to time, stirred by an ancient spell.

(If you see it, you're lucky indeed) ✨



🪄 Is It open today? Who knows… TAKE YOUR CHANCE
  • BAŞLANGIÇ / BEGINNING
  • ÇAYIR HARİTASI
  • MEADOW MAP
  • ÇAYIR GEZGİNİNİN MASALI
  • MEADOW WANDERER'S TALE
  • WILD FLOWERS OF TÜRKİYE
  • STILL LIFE WITH…
  • SECOND BREAKFAST
  • ATÖLYE / ATELIER
  • AYLAK ÇAYIR GEZGİNİ
  • IDLE IN THE MEADOWS
  • NADİRE KABİNELERİ
  • CABINET OF CURIOSITIES
  • GEZGİN BÜLTENİ
  • BLOG
  • HAKKIMIZDA / ABOUT
  • KULLANIM ŞARTLARI
  • GİZLİLİK POLİTİKASI
  • ÇEREZ POLİTİKASI

Meadow Wanderer

Dikili, İzmir, Türkiye

© 2023–2026 Meadow Wanderer
ALL TEXTS AND ARTWORK ARE PROTECTED. TÜM HAKLARI SAKLIDIR.

Çerezler / Cookies

TR

Burada size daha iyi bir deneyim sunabilmek için yalnızca temel çerezleri kullanıyoruz. Daha fazla bilgi için Çerez Politikamıza göz atabilirsiniz.


EN

We only use essential cookies to make your experience here smoother. For more details, you can check our Cookie Policy.

Reddet / DeclIneKabul Et / Accept